BBFN Logo

Free Sample Issue of Multilingual Living Magazine

SharonDistances, Languages and Thoughts


I often think about distances:  Between one place and another (t/here); between one time or generation and another (now/then); between one idea or concept and another (microcosm/cosmos); between one belief and another (God/no God).

Distances Between T/here, Microcosm/Cosmos:  Long ago, as my toddler son spoke his first word, while pointing at the object he wanted to name, saying “mooooon,” didn’t he already know and recognize moonlight – its shape, qualities, the relative difference between it and the darkness surrounding it, the difference between here, where we stood, and there, the object he was pointing at?  Probably so.  Yet, until he said the word, “moon,” we weren’t aware that he knew either the word or the object.  Had he spoken in another language, or been unable to speak at all, or had he used his own brand of sounds, maybe “ookle” or “shallah” or “zibbee,” I’d still probably have known that he had noticed and knew that bright object in the night sky.

Distances Between Times, Eras and Generations: Once upon a time, on a certain day of her life, my little daughter came home from second grade and said, “guess what, mommy, we played jump rope today.”  On another particular day, she said, “I know how to play jacks now,” and on another day it was, “I learned how to play hop-scotch today.”  For a few moments my daughter’s childhood and mine overlapped.  She awakened some forgotten childhood memories, made them come alive again, and preserved, for another generation, a microcosm of childhood culture.  Though separated by decades of time, her era and mine had become, momentarily, sewn together by a cultural thread, by some childhood games, which we shared in common.

Distances Between Then and Now:
On the day my grown-up daughter first asked if I’d like to write a monthly essay for this website, a thunderstorm was passing directly overhead.  Each bolt threatened to knock out the power supply to our computer, and/or, as happened a few years ago, to blow up the computer’s whole operating system and hard drive.  So I shut off the computer, “battened down the hatches,”* sought and found a good old-fashioned pencil and a piece of paper, then curled up, all comfy and cozy in a corner of our couch, and began to write.  In terms of technological historical eras, I traveled the distance between two eras, within the space of a few minutes -- from using a modern, home electronic communication system, to a type much closer to ancient Sumerian cuneiform, a system more akin to Sappho’s** pen and papyrus***.  (What a miraculous journey each of us humans makes in a single lifetime; from hopscotch, jump rope and jacks, to writing essays and creating this website; from “moooon” and wooden building blocks, to building complex software programs out of complex programming languages.) 

Distances Between Concepts and Beliefs:
Though today is sunny and bright, I see cumulonimbus clouds piled up on the eastern horizon and hear thunderbolts in the Sierra peaks east of here. The rumblings and kinds of clouds warn me to be prepared, if necessary, to jump up from this cozy corner of our couch and shut down the computer.  If my grandchildren were here, I might be assuring them that they are, and will continue to be, safe from those loud rumbles in the higher mountains.  Then I might also tell them the names of those kinds of clouds: cumulonimbus.  What is more likely, though, I’d probably be listening to their comments, questions and reactions to what they were hearing.  If they asked, “grammy what are those sounds coming from the mountains?” would I tell them they were hearing thunderbolts from Zeus, rumblings from Thor, or sounds of Prometheus still stealing fire from heaven?  Probably not.  Would I say, “God created thunder and lightning when God created heaven and earth?”  Would I try to explain the phenomenon created by earth’s heating and cooling processes, by relative changes in earth and air temperatures?  Probably not.  Most likely, I’d just listen and take delight in hearing whatever sounds of their own they chose to use, in response to a distant high Sierra thunderstorm.



----
*Idiom, “batten down the hatches “Prepare for trouble, as in ‘here comes the boss—batten down the hatches.’ This term originated in the navy, where it signified preparing for a storm by fastening down canvas over doorways and hatches (openings) with strips of wood called battens. [Late 1800s]” (Definition From: http://www.answers.com/topic/batten-down-the-hatches

**Sappho:  early 6th century B.C., greatest of the early Greek lyric poets…..her love lyrics, characterized by passion and simplicity, greatly influenced Catullus, Ovid, and Swinburne. (From “The Concise Columbia Encyclopedia,” First Avon Printing, August 1983)
***Papyrus:  papyrus, plant (Cyperus papyrus) of the sedge family, now almost extinct in Egypt but universally used there in antiquity.  The roots were used as fuel; the pith was eaten.  The stem was used for sandals, boats, twine, mats and cloth, and, most notably, in a paperlike writing material. (From “The Concise Columbia Encyclopedia,” First Avon Printing, August 1983)

© Sharon K. Cook-Gordon-Spellman - May 3rd 2006


Sharon K. Cook-Gordon-Spellman has been a year-round resident of the western slopes of the Sierra foothills, near Nevada City, California, since 1972. Her monthly column for the BBFN newsletter is about the joys, trials and tribulations involved with being a grandmother of three bilingual children.

Welcome to Multilingual Living

From the Founder
Corey's introduction to this month's magazine.

May Contributers
Read who made this month's magazine possible


May Features

The Benefit of Hindsight - The Changing Challenges of Bilingual Children
Marjukka Grover, co-founder of Multilingual Matters, shares her insights of having raised two grown bilinguals.

Bicultural Families and the In-Law Connection
Tensions with the in-laws? Insights into negotiating your way through the challenges.

Following The East Wind: An International Marriage
In Austria during the post-war reconstruction years, when foreigners were few and bicultural couples rare...

Confidence Is The Key
What would you do if your daughter didn't want to speak at school? Is it because she is bilingual?

Culture-Language-Identity
Can we say that one is better than the other? Can one exist without the other?

Little Fleeting Moments
Rmembering just how intertwined we are with our cultures.

The Language of Identity
Why do we choose to speak with our children in a second language? Could it be because we can't help it?


Columnists

Eurapsody
When you live in France, here is one option available to you for celebrating your child's arrival.

One Family One Language
Delighting as our children finally picking up the community language.

Between Grandparent and Grandchild
Traveling the distances between eras, generations, thoughts and languages.

Multicultural Melange
Rummaging through the attics of our past lives, languages and experiences.

The Single Language Spouse
Honoring our family's cultural differences while cherishing our cultural similarities.


Stay Informed

RESEARCH
A Child's Journey to Bilingualism:
Simultaneous Dual Language Development

Dispelling the myths and misconceptions regarding bilingual development.


TIPS & ADVICE
Ask Harriet!

Family no longer supportive of language choices.
Children not speaking with grandmother in her language.

TIPS & ADVICE
Starting Late - Too Late?

Are your children older yet
you'd like to start bilingualism in your family now? Is it too late?

INTERVIEWS
Following Up on a Trilingual Miracle: Interview with Belgian Linguist Jean-Marc Dewaele

Clo interviews Jean-Marc Dewaele to understand more about his daughter's progress with trilingualism.

AGES & STAGES
Lullabies, Learning an Instrument, Dancing and Parent's Music

This month's discussion is focused on music and what is the most enjoyable and appropriate for each stage.

HUMOR & FUN
Water Kettle Talk - Only In America!

Sometimes the most mundane items in our lives remind us of how different we have become.


BEST OF THE MONTH
This is a new category where we pick out our favorite Tip, Quote, Word, Did You Know, Wisdom and Activity from the BBFN "Once A Day" items.


Spotlights & Mailbag

BOOK REVIEW SPOTLIGHT
Language Strategies for Bilingual Families: The One-Parent-One-Language Approach

Colleen's review of a book written specifically for parents raising children in the OPOL method.


NEWS SPOTLIGHT

News Around the World

See what is going on around the world with respect to language, culture and identity.


WEBSITE SPOTLIGHT
Bilingual Families Connect
Get Connected! Check out this wonderful new site which contains quotes from other parents just like you, resources and more!


WEBSITE SPOTLIGHT
Multilingual Families in the UK
Even if you don't live in the UK, you will want to check out this site! Their resources section is amazing!

WEBSITE SPOTLIGHT
Speaking in Tongues

You must visit this radio series sponsored by the International House Barcelona! They have 14 (of their planned 25) fascinating installments so far.

MAILBAG
Your May Emails to Us
Read what visitors had to say about the Bilingual/Bicultural Family Network, raising children bilingually and the role that the BBFN website and Multilingual Living magazine plays in their lives.

 

Pre-Magazine Newsletters

April Newsletter
March Newsletter
February Newsletter

Bilingual/Bicultural Family Network

 

Contact Us

Web:www.biculturalfamily.org
Email:info@biculturalfamily.org

Mailing Address:
Bilingual/Bicultural Family Network
P.O. Box 51172
Seattle , WA 98115